Keine exakte Übersetzung gefunden für نزاعات خطرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • EXPOSITION AUX PRODUITS TOXIQUES ET DANGEREUX: INCIDENCE DES CONFLITS ARMÉS
    أولاً - التعرض للمنتجات السمية والخطرة: تأثير النـزاعات المسلحة
  • Les conflits augmentent le risque pour les enfants d'être victimes de violence, de sévices et d'exploitation, la violence sexuelle étant souvent utilisée comme arme de guerre.
    ويزيد النزاع من خطر تعرض الأطفال للاعتداء والعنف والاستغلال، وكثيرا ما يستخدم العنف الجنسي باعتباره من أسلحة الحرب.
  • Quelle que soit la manière dont ils sont recrutés, les enfants soldats sont des victimes et leur participation à des conflits a de graves conséquences pour leur bien-être physique et psychologique.
    وبغض النظر عن كيفية تجنيدهم، يظل الأطفال الجنود ضحايا إذ إن لمشاركتهم في النزاعات تبعات خطرة على سلامتهم الجسدية والعاطفية.
  • EXPOSITION AUX PRODUITS TOXIQUES ET DANGEREUX: INCIDENCE DES CONFLITS ARMÉS 4 − 27 4
    أولاً - التعرض للمنتجات السمية والخطرة: تأثير النـزاعات المسلحة 4 - 27 4
  • CADRE JURIDIQUE RELATIF AU REJET DE SUBSTANCES TOXIQUES ET DANGEREUSES PENDANT LES CONFLITS ARMÉS 47 − 57 18
    ثالثاً - الإطار القانوني المتعلق بإطلاق المنتجات السُمية والخطرة أثناء النـزاعات المسلحة 47-57 20
  • CADRE JURIDIQUE RELATIF AU REJET DE SUBSTANCES TOXIQUES ET DANGEREUSES PENDANT LES CONFLITS ARMÉS
    ثالثاً - الإطار القانوني المتعلق بإطلاق المنتجات السُمية والخطرة أثناء النزاعات المسلحة
  • Qui plus est, les transferts d'armes à des terroristes ont des ramifications économiques et sociales, puisqu'ils sapent toute tentative d'améliorer la situation des personnes, exacerbent le sentiment d'insécurité des populations dans des situations de conflit et menacent de réduire à néant tous efforts faits pour atténuer les menaces et les tensions.
    وعلاوة على ذلك، تعد العواقب الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على نقل هذه الأسلحة مضرة بأي محاولة لتحسين معايش الناس، وتزيد من شدة الإحساس بعدم الأمن لدى السكان في حالات النزاع، وتعرض للخطر كل الجهود الرامية إلى الحد من المخاطر والتوترات.
  • D'amples débats ont déjà lieu au sujet du rapport entre les ressources énergétiques et le risque de conflit, eu égard à la concurrence à l'égard de ressources énergétiques rares, à la sécurité de l'offre et au rôle que les ressources énergétiques jouent une fois qu'un conflit est déclaré.
    تجري بالفعل مناقشة مستفيضة بشأن العلاقة بين موارد الطاقة وخطر النزاع، من ناحية التنافس على موارد الطاقة الشحيحة، وأمن الإمدادات، ودور موارد الطاقة بعد اندلاع النزاع.
  • Cette transparence peut avoir des retombées bénéfiques en amplifiant la reconnaissance publique de la volonté de l'entreprise, en améliorant sa réputation, en augmentant la motivation de ses employés et en réduisant le risque de conflit avec des tiers.
    ويمكن أن تحقِّق الشفافية المُبان عنها في هذا الصدد مكاسب وذلك بزيادة الإدراك العام لالتزام المشروع وتحسين سمعته وإذكاء حماس موظفيه وخفض خطر النزاع مع أطراف ثالثة.
  • Considérant les problèmes graves et sans précédent que les menaces de conflits, le terrorisme et la lutte contre le terrorisme posent à la communauté internationale, aux États et à leurs habitants en matière de droits de l'homme,
    وإذ يفكِّر ملياً في التحديات الخطيرة والتي لم يسبق لها مثيل، والتي يواجهها المجتمع الدولي وفرادى الدول وسكانها في مجال حقوق الإنسان نتيجة خطر نشوب النزاع، والإرهاب، وتدابير مكافحة الإرهاب،